본문 바로가기

외국어

권유, 충고, 의무 표현

728x90

 



대화문

りな:ユミさん、すぐにうちへ帰りますか。
ユミ:いえ、ちょっと寄る所があって・・。
りな:ユミさん、どこか具合が悪いんですか。
ユミ:今朝からずっとお腹が痛いんです。
りな:早く、薬を飲んだほうがいいですね。
ユミ:でも、これからDVDを返しに行かなければなりません。
りな:では、私が代わりに返しに行きますよ。
ユミ:いいんですか。すみません。

리나 : 유미 씨, 바로 집에 가요?
유미 : 아니요. 좀 들릴 때가 있어서요…
리나 : 유미 씨, 어딘가 몸이 안 좋은 거에요?
유미 : 오늘 아침부터 계속 배가 아파요.
리나 : 빨리 약을 먹는 편이 좋겠네요.
유미 : 하지만, 지금부터 DVD를 돌려주러 가야 돼요.
리나 : 그럼 제가 대신 반납하러 갈게요.
유미 : 괜찮아요? 감사합니다.

어휘

[すぐに] 곧. 즉시
[帰(かえ)る] 돌아가다
[ちょっと] 잠시. 약간.
[寄(よ)る] 들르다
[所(ところ)] 곳
[体調(たいちょう)] 몸의 상태
[悪(わる)い] 나쁘다
[具合(ぐあい)] 형편. 상태
[今朝(けさ)] 오늘 아침
[ずっと] 계속
[お腹(なか)] 배
[薬(くすり)] 약
[飲(の)む] 마시다
[これから] 지금부터
[代(か)わりに] 대신에
[返(かえ)す] 돌려주다

핵심표현

①권유, 충고표현 「~ほうがいいです」
‘~하는 편이 좋다’라는 뜻의 조언이나 권유를 나타내는 표현이다.
부정의 조언을 하는 경우는 「~ないほうがいいです」가 된다.
예) 早く薬を飲んだほうがいいです
    빨리 약을 먹는 편이 좋아요.


②의무, 필요표현 「~なければなりません」
’~해야 한다’라는 뜻의 의무 표현이다. 일본에는 ‘~해야 한다’는 표현이 없어서 ‘~하지 않으면 안 된다’는 이중 부정 표현을 써서 나타낸다.
예) これからDVDを返しに行かなければなりません
지금부터 DVD를 돌려주러 가야 합니다. (가지 않으면 안 됩니다.)


③강조를 나타내는 표현 「~んです」
문장 끝에「んです」를 붙이면 강한 어조로 설명을 하거나 설명을 요구하는 표현이 된다.
예) どこか具合が悪いんですか
어딘가 몸이 안 좋은 거에요?


④목적을 나타내는 조사 「~に」
‘~하러’ ‘~하기 위해’와 같은 목적 표현은 동사의 ます형에 조사「に」를 사용한다.‘가다’「行く」, ‘오다’「来る」와 같은 이동의 뜻을 갖는 동사가 오는 것이 일반적이다.
예) 映画を見行きます。 
  영화를 보러 갑니다.
반응형